Text Size

મા સર્વેશ્વરી બાવની

MP3 Audio

Unable to embed Rapid1Pixelout audio player. Please double check that:  1)You have the latest version of Adobe Flash Player.  2)This web page does not have any fatal Javascript errors.  3)The audio-player.js file of Rapid1Pixelout has been included.


*

જગજનની હે સર્વેશ્વરી, યોગેશ્વરની યોગેશ્વરી
Jagajanani Maa Sarveshwari, Yogeshwar ni yogeshwari
(O Divine Mother of the Universe! O Divine manifestation of Shri Yogeshwar!)

ચરણો માંહે કરી પ્રણામ, ધન્ય બનીએ અમે તમામ
Charano māhe kari pranam, dhanya baniye ame tamām
(We feel blessed by offering our salutations at Your lotus feet)

કરવા મહિમાવંતી ધરા, પ્રગટયા માનવ રૂપે જરા
Karvā mahimāvanti dharā, pragtyā mānav rupe jarā
(You have incarnated in the human form to add glory to Mother Earth)

ગામ કપુરા તો ધન્ય થયું, લોક હૃદયમાં રમી રહ્યું
Gām kapurā to dhanya thayu, lok rudayamā rami rahyu
(Great is Kapura - Your birthplace & its people whose hearts overflow with love for You)

નારી સ્વરૂપે સરળ સ્વભાવ, થઇ નિષ્કામ છુપાવ્યો પ્રભાવ
Nāri swarupe saral swabhāv, thai nishkām chhupavyo prabhāv
(You are free from worldly attachments, Your physical appearance conceals Your great spiritual powers)

કોઇ ન પામ્યા તારો પાર, તું થી દીપે આ સંસાર
Koi na pāmyā tāro pār, tun thi dipe aa sansār
(Nobody can fully know You; Your mere presence glorifies this world)

તપ્યા વિના કેમ શુધ્ધ થવાય, કૃપા પ્રભુની કેમ પમાય
Tapyā vinā kem shuddha thavāy, krupā prabhuni kem pamāy
(You showed us how to purify ourselves with penance & how to attain the Divine Grace)

ઉરમાં ખોજની જ્યોત ધરી, સાધના વિદ્યાલયે કરી
Uramā khojani jyot dhari, sadhanā vidyālaye kari
(You searched within for the divine while working at Sadhana Vidyalaya)

ગુપ્તપણે ગૃહે નિત તપતાં, આકરાં વ્રત પણ સહુ કરતાં
Guptapane gruhe nit tapatā, ākra vrat pan sahu kartā
(You sustained Your vows & strict disciplines amidst all activities at home)

છતાંય શિક્ષણ સેવા યજ્ઞ, કર્યો થઇ નિજ મહીં નિમગ્ન
Chhatāy shikshan sevā yagna, karyo thai nij mahin nimagna
(You continued Your teaching at school yet remained absorbed in the self)

શોભાવ્યું પદ આચાર્યનું, જોમ વધાર્યું શ્રધ્ધા તણું
Shobhāvyu pad ācharyanu, jom vadhāryu shradhā tanu
(You adorned Your position as a principal & kindled Your faith)

અંતર વિકસી રહ્યું તહીં, નિજ પગ પર નિત ઊભા રહી
Antar viksi rahyu tahi, nij pag par neet ubhā rahi
(You remained independent with job &  blossomed Your inner self)

પવિત્રતાની મૂર્તિ રહ્યાં, મનથી પ્રભુ ને સદા વર્યાં
Pavitratāni mutri rahyā, manthi prabhune sadā varyā
(You remained an idol of purity, devoted solely to the supreme self)

મૌન મંદિરમાં પામ્યાં તેજ, ગુરૂ ભેટયા સામેથી સ્હેજ
Maun mandirmā pāmya tej, guru bhetyā sāmethi shej
(You perceived Divine Light at maun mandir,  Guru’s embrace came to Your assistance opportunely)

યોગેશ્વરનું મિલન થયું, જનમજનમનું  પુણ્ય ફળ્યું
Yogeshwarnu milan thayu, janam janam nu punya falyu
(Your meeting with Yogeshwarji was a result of pre-birth virtues)

અનુપમ ગુરૂ ભકિત જાગી, પકડયું શરણું સહુ ત્યાગી
Anupam Guru bhakti jāgi, pakadyu sharnu sahu tyāgi
(You took refuge unto Yogeshwarji & renounced everything that came in way)

અલિપ્ત થઇ પરખ્યો સંસાર, પારાયણ કરી વારંવાર
Alipta thai parakhyo sansār, pārāyan kari vāramvār
(You remained detached from world; You recited scriptures many times)

સાર્થક નામ સરોજ કર્યું, ગૌરવ માતપિતાને ધર્યું
Sārthak nām saroj karyu, gaurav māt pitāne dharyu
(You gave meaning to your name - Saroj & made Your parents proud)

જીભે વસેલી સરસ્વતી, ગુણલા મધુરાં નિત ગાતી
Jibhe vaseli saraswati, gunalā madhurā neet gāti
(Your nectarine speech sings His glory & reflects Divine Knowledge)

અદભુત અનુપમ સરવાણી, રહ્યાં પુનિત જીવ નિત માણી
Adabhoot anupam sarvāni, rahyā punit jiv neet māni
(Your heavenly voice is relished by fortunate & blessed souls)

સુણનારાના દિલ વીંધે, પ્રકાશ કેરો પથ ચીંધે
Su(n)nārānā dil vindhe, prakāsh kero path chindhe
(Your words move listeners' hearts and guides them towards the Divine)

ખુમારી પ્રગટી અહો અનન્ય, નિત શરણાગત બને સુધન્ય
Khumāri pragati aho ananya, nit sharanāgat bane sudhanya
(You're a source of energy; Those who surrender to You feel fulfillment)

વરદ હસ્તની મળી સહાય, અવનવી ઉર શકિત્ત ઉભરાય
Varad hastani mali sahāy, avanavi ur shakti ubharāy
(With Guruji’s compassionate hand, energy overflowed from Your being

દિવ્ય દીક્ષાની સિધ્ધિ મળી, જડતા સઘળી ક્ષણમાં હરી
Divya dikshāni sidhhi mali, jadatā saghali kshanmā hari
(You received spiritual initiation & in no time Your all obstacles were removed)

સર્વેશ્વરીનું નામ મળ્યું, અંતરમાં અજવાળું ઝગ્યું
Sarveshwarinu nām malyu, antarmā ajvālu zagyu
(You were bestowed with a new name - Sarveshwari; it sparkled Your being)

પૂર્વ જન્મની સ્મૃતિ જાગી, મુરલી મનોહર મન વાગી
Purva janamani smruti jāgi, murli manohar man vāgi
(You received knowledge about Your pre-birth & hence Your spiritual heritage)

ત્યજી ગયા ગુરૂ પાર્થિવ દેહ, ઉમટયો ઉરમાં અદકો વ્રેહ
Tyaji gayā guru pārthiv deh, umatyo uramā adako vreh
(Your heart pained deeply as Guruji left his physical body)

અનાજ દૂધ ને ફળ ત્યાગ્યાં, પરમ વિરાગ અહો પામ્યાં
Anāj doodh ne fal tyāgya, param virāg aho pamyā
(Your supreme detachment manifested in relinquishing of food)

કોમળ કાયા જતી સુકાઇ, દિવ્ય છતાંય તેજ પથરાય
Komal kaya jati sukai, divya chhatāye tej patharāy
(You put Your fragile body to the test yet continued to provide illumination)

નિયમિત તોયે વ્રત તપ થાય, સહુને તેનું અચરજ થાય
Niyamit toye vrat tap thāy, sahune tenu acharaj thāy
(You practiced Your penances regularly which left everybody stunned)

કાયા શોધન કેરા યજ્ઞ, પ્રગટાવીને થયાં નિમગ્ન
Kāyā shodhan kero yagna, pragtāvine thayā nimagna
(You remained engrossed in this supreme sacrifice of purifying the body)

જન સમૂહની વચ્ચે રહ્યાં, પાવન તપ અગ્નિમાં થયાં
Jan samuhani vachche rahyā, pāvan tap agnimā thayā
(You inhabited among people & continued to purify Yourself by penance)

અમૃત અંતરમાં છલકાય, નયનોથી તો નેહ ઉભરાય
Amrut antarmā chhalkā, nayanothi to neh ubharāy
(Your inner being overflows with nectar, Your eyes spread out love)

ભાગવતી તનુનો શણગાર, અક્ષય સુખનો છે ભડાર
Bhāgvati tanuno shangār, akshay sukhano chhe bhandār
(Mere glance of Your heavenly body submerges in one in an abundance of happiness)

ભરતી ભાવની ચઢી અમાપ, અંતર અનુભવે અજપા જાપ
Bharati bhaavni chadhi amāp, antar anubhave ajapā jāp
(You reached a stage where Your inner self began to experience a constant unity with the Divine)

દેહભાવ રહ્યો નહીં લગીર, હરદમ આતમ ભાવે સ્થિર
Deh bhav nā rahyo lagir, hardam ātam bhāve sthir
(You've lost body awareness; You are in incessant communion with Your self)

દુર્ગમ સીધાં ચઢ્યાં ચઢાણ, ગુરૂ કૃપાથી પુલકિત પ્રાણ
Durgam shidhā chadhyā chadhān, guru krupathi pulakit prān
(You scaled the grueling path of progress with Your Guru's complete grace)

શિખરો ઉન્નત સર કીધાં, આધ્યાત્મિક અમૃત પીધાં
Shikharo unnat sar kiddhā, ādhyatmik amrut pidhā
(You conquered the highest peak of spirituality & rejoiced in celestial nectar)

મુનિજન જેને નમતા સદા, તે દેવોની તું સંપદા
Munijan jene namatā sadā, te devoni tu sampadā
(The great bow down at Your lotus feet; You are truly their treasure)

સર્વ દેવો કરે તુજ ભકિત્ત, સકળ જીવોની તું શકિત્ત
Sarva devo kare tuj bhakti, sakal jivoni tu shakti
(All the demigods worship to You, You are the power within all beings)

દર્શનથી તવ પાવન થાય, ગુણકીર્તન ભકતો નિત ગાય
Darshanthi tav pāvan thāy, gunkirtan bhakto nit gāi
(Your darshan fills us with purity, we forever sing Your praise)

પગલે તીરથ સર્જન થાય, દૈવી શક્તિના દર્શન થાય
Pagale tirath sarjan thā, daivy shaktinā darshan thāy
(In Your footsteps lie sacred places and the reflection of divinity)

કૃપા પિયુષ પ્રાપ્તી કાજે, નિર્મળ બનવું ઉર છાજે
Krupā piyush prapti kaje, nirmal banvu ur chhaje
(To achieve Your Grace, one must become humble from within)

પંડિત પ્રાજ્ઞ જનો વંદતાં, પ્રેમે પ્લાવિત થઇ નમતા
Pandit prāgna jano vandatā, preme plāvit thai namatā
(The scholars bow down to You out of adoration)

કામનાથી ખરડાયાં સર્વ, ભકતો વિનવે ત્યજીને ગર્વ
Kāmnāthi khardāyā sarva, bhakto vinve tyajine garva
(We agree that we are soaked in worldly desires yet we humbly pray to You)

રાખો અમને નિત શરણે, છે મુક્તિ સુખ તવ ચરણે
Rākho amne nit sharane, chhe mukti sukh tav charne
(O Mother! keep us in Your lap; The eternal freedom lies at Your blessed feet)

સ્વર્ગ સુખ પણ તુચ્છ દીસે, તુજ સંગે વૈકુંઠ વસે
Swarga sukha pan tuchha dise, tuj sange vaikunth vase
(The pleasures of heaven are worthless in Your company; In Your holy association we feel in heaven)

સંસાર કેરો તું છે સાર, પ્રેમતણો તું પારાવાર
Sansār kero tu chhe sār, prem tano tu pārāvār
(O Mother - the ocean of love! You are the only one worth attaining in life)

વારંવાર જે કરશે સ્નાન, પ્રકાશ પથ પર કરશે પ્રયાણ
Vāramvār je karshe snān, prakāsh path par karshe pryān
(Those who will bask in Your heavenly grace will undoubtedly proceed on the Divine path)

કાદવે ખીલશે સુંદર પદ્મ, સાર્થક બનશે માનવ જન્મ
Kādave khilshe sundar padma, sārthak banshe mānav janma
(They will bloom like a lotus flower amidst worldly mud and they will feel their human life worthy)

જીવન જંગે વિજય મળે, ફળે મનોરથ, ફેરા ટળે
Jivan jange vijay male, fale manorath ferā tale
(They shall be victorious in the cycle of life & death; All their wishes and aspirations will come true)

ભકિત્ત કરે સદા શકિત્ત મળે, સાત્વિક સર્વ સંકલ્પ ફળે
Bhakti kare sada shakti male, sātwik sarva sankalp fale
(They shall attain strength and their righteous resolves would be fulfilled)

દોહરો
(dohra)

પરમાર્થી તાપે શ્રમિત, આવ્યો તારે દ્વાર
Parmārthi tāpe shramit, āvyo tāre dwār
(Parmarthi - the author of this poem, has come to Your doors)

શીતળ છાંયે માવડી પાજે અમૃતધાર
Shital chhāye māvadi, pāje amrut dhār
(O Mother! Comfort him with Your celestial nectar)

જય જય સર્વેશ્વરી જગદંબ, જય જય યોગેશ્વરી જગદંબ
જય જય તપેશ્વરી જગદંબ જય જય પ્રેમેશ્વરી જગદંબ
Jai jai sarveshwari jagadamb, Jai jai yogeshwari jagadamb
Jai jai tapeshwari jagadamb, Jai jai premeshwari jagadamb
Victory to our Divine Mother, an embodiment of Mother Goddess
Victory to our Divine Mother, an embodiment of Yogeshwar
Victory to our Divine Mother, an embodiment of penance
Victory to our Divine Mother, an embodiment of love

બોલો ભાઇ સબ સંતન ભગવાન
bolo bhai sab santan bhagwān
(O saints and divine incarnations! We bow down to you)

- ઈશ્વરભાઈ પરમાર્થી

Comments  

+2 #2 Sandip 2011-06-22 03:39
Where is the audio of pujya MAA's bavani unlike in Pujya shree's bavani?
+3 #1 Gaurang Acharya 2009-10-15 06:32
Thank you for all the bhajans & songs.

Today's Quote

Let us not pray to be sheltered from dangers but to be fearless when facing them.
- Rabindranath Tagore