પ્રકૃતિને કોઈ સીમા નથી, તો તેં તારી સીમાબંધી કેમ કરી છે, પ્યારા માનવ ? સંકુચિતતાની દિવાલોને દૂર કર ને વિશાળ વિશ્વના નાગરિકરૂપે શ્વાસ લે.
ઉપર આકાશ ને નીચે ધરતી : એમાં ઓતપ્રોત થઈને રહેનારું સઘળું સર્જન સરખું છે. સૌની અંદર એક જ પરમ પ્રકાશ, ને એ જ પરમ પ્રકાશરૂપી ચેતનાનાં સૌ પ્રકટીકરણ છે. તો પણ, એ વિવેકને વેગળો મૂકીને, તેં મારાં તથા તારાં, પોતાનાં તથા પરાયાંની રાગદ્વેષ ને ભેદભાવરૂપી દિવાલો કેમ રચી છે, પ્યારા માનવ ? શાંતિમાં અશાંતિની, તેજમાં તિમિરની, તથા અમૃતની અંદર સોમલની સૃષ્ટિ કેમ કરી છે ?
નિસર્ગે તને વિશ્વનો વિહારી, અનંતકાળનો પ્રવાસી કર્યો છે; ને સૃષ્ટિની સમસ્ત સંપત્તિ તારે ચરણે ધરી છે. છતાં પણ તારી દુનિયાને તારે પોતાને જ હાથે તેં ટૂંકી કરી ને ક્ષુલ્લક કેમ ગણી છે, પ્યારા પ્રવાસી ? સૃષ્ટિના સંવાદી વાતાવરણમાં વિસંવાદની ક્રીડા કેમ કરી છે ?
પૃથ્વીના પ્રેમનો અને આખીયે અવનીની એકતાનો અગ્રદૂત બનીને જીવનનો ઉત્સવ કરી લે, તથા બીજાને પણ એ અમૃતમય ઉત્સવનું દાન દે, પ્યારા માનવ ! સ્વાર્થ, સીતમ ને શોષણને છોડી દે, તેમજ મહીને વધારે ને વધારે મધુમય કરવામાં જાતને જોડી દે !
- શ્રી યોગેશ્વરજી
* * *
प्रकृति की कोई सीमा नहीं तो तू अपनी सीमाबंदी क्यों करता है प्यारे मानव ? संकुचितता की दीवालों को दूर कर और विशाल विश्व के नागरिक के रूप में साँस ले ।
उपर आकाश और नीचे धरती; और उसके बीच में जो भी सर्जन है, सब एक है । सबके अंदर एक ही परम प्रकाश है, और सभी उसी परम प्रकाशरूपी चेतना का प्रकटीकरण मात्र है । फिर भी विवेक को विलग करके, मेरे तथा तेरे, अपने और पराये की राग-द्वेषजन्य, भेदभावयुक्त दीवालें क्यो रचता है प्यारे मानव ? शान्ति में अशान्ति की, तेज में तमिस्त्र की, सुधा में सोमल की सृष्टि क्यों करता है ?
निसर्ग ने तुझे विश्व का विहारी, अनंत काल का प्रवासी बनाया है, और सृष्टि की समस्त संपत्ति तेरे चरणों में समर्पित की है । फिर भी, अपनी दुनिया को तूने अपने ही हाथों क्यों सीमित किया और क्यों उसे क्षुद्र समझा ? प्यारे प्रवासी ! सृष्टि के संवादी वातावरण में विसंवाद की क्रीड़ा क्यों की ?
पृथ्वी के प्रेम का, अखिल अवनि की एकता का अग्रदूत बनकर जीवन का महोत्सव मना ले, और दूसरों को भी उस अमृतमय उत्सव का दान दे, प्यारे मानव ! स्वार्थ, सितम, शोषण को छोड़ दे; महीमंडल को अधिकाधिक मधुमय बनाने में अपने को लगा दे ।